Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: juny, 2016

Contes del dia i de la nit - Guy de Maupassant

Imatge
"- (...) Jo em sento totalment feliç. No necessito res.   - Sí que ho necessites, però no hi penses." Maupassant, Guy de. Contes del dia i de la nit. Barcelona: Edicions de 1984 Contes du jour et de la nuit. Traducció de Lourdes Bigorra. Col·lecció Mirmanda, 7 ►  Què en diu la contraportada... Enigmàtics i suggerents, els Contes del dia i de la nit de Maupassant són narracions breus i palpitants, escrites com si algú ens expliqués un fragment de la seva vida. Atret pels personatges maltractats i solitaris, l’autor, no obstant, no es deixa emportar pel sentimentalisme; la ironia, sempre present, i l’allunyament del relat que Maupassant aconsegueix amb la figura del narrador eviten de manera intencionada caure en el dramatisme. Cada conte està envoltat d’una atmosfera precisa, convincent, que —seguint la premissa de Maupassant de “veure és imaginar”— transforma el lector en espectador i li presenta una situació de tal manera que tots els sentits hi són

Kaidara - Amadou Hampâté Bâ

Imatge
"La luz disipa las tinieblas, la oscuridad envuelve y devora la luz. ¿Cuál de las dos se llevará la mejor parte?" Hampâté Bâ, Amadou. Kaidara. Cuento iniciático peule.  Barcelona: Kairós, 2002 Kaïdara. Contes initiatiques peuls . Traducció de Fermín Guisado. Col.lecció  Kairós Literatura ►   Què en diu la contraportada... Kaidara -un clásico de la literatura africana de nuestro tiempo- narra el viaje iniciático de tres compañeros, a través de un país subterráneo sembrado de encuentros simbólicos y misteriosos, hacia la morada del "lejano y tan próximo Kaidara", dios del oro y del conocimiento. En el camino de regreso, sólo uno de ellos saldrá victorioso de todas las pruebas: aquel que, por amor al conocimiento, habrá sabido no quedares con ninguna parte del oro recibido en la morada del dios. "Convertido en rey sin haberlo buscado", recibirá más tarde, como suprema recompensa, la visita de Kaidara en persona y la revelación de los secre

Caboto - Lorenzo Mattotti i Jorge Zentner

Imatge
"¿Qué decir con certeza de un individuo que dedicó su vida a recorrer y a dibujar la tierra, lo entonces ignorado?" Mattotti, Lorenzo i Zentner, Jorge. Caboto Barcelona: Glenat, 2004. ►  Què en diu la contraportada... ¿Gavotto? ¿Calbot? ¿Caboto? Comerciante. Astrónomo. Cartógrafo. Qué se puede decir con certeza, de un individuo que consagra su vida a surcar y a dibujar la tierra... lo desconocido. ►  Com comença... ►  Moments... (Pàg. 14-15) (Pàg 23) (Pàg. 25) (Pàg. 31) (Pàg. 33) (Pàg. 40) (Pàg. 41) (Pàg. 45) (Pàg. 48) (Pàg. 55) ►  Altres n'han dit... La Revisteria . ►   Enllaços: Lorenzo Mattotti , Jorge Zentner , els motius de Zentner ,  Sebastià Cabot , conte

Sueños de trenes - Denis Johnson

Imatge
"Y de pronto todo se volvió negro. Y aquella época desapareció para siempre."   Johnson, Denis. Sueños de trenes. Barcelona: Penguin Random House, 2015 Train Dreams. A novella.Traducció de Javier Calvo. Col·lecció Literatura Random House ► Què en diu la contraportada... Sueños de trenes es una epopeya en miniatura, una de las obras más conmovedoras y evocativas en la ya larga carrera del escritor americano Denis Johnson. Robert Grainier es un jornalero del Oeste americano en los albores del siglo XX, que, tras ser golpeado por una terrible tragedia, lucha por encontrar sentido a su vida en un mundo en constante mutación. La de Grainier es una vida larga, pobre y modesta, y él, un hombre corriente que transita por una época extraordinaria sin apenas lograr otra cosa que un pequeño trozo de tierra, dos caballos y una carreta. Con su prosa pulida y alejada de cualquier sentimentalismo, esta joya del galardonado autor de Árbol de Humo ha sido comparada con

Moo Pak - Gabriel Josipovici

Imatge
"Avui en dia tot el món és una mateixa cosa, va dir, no hi ha cap lloc on escapar." Josipovici, Gabriel. Moo Pak. Barcelona: Raig Verd, 2012 Moo pak . Traducció de Ferran Ràfols Col.lecció Raigs globulars, 4 ►  Què en diu la contraportada... Aquesta és la història de Moor Park. I aquesta és també la història d’una amistat. En el decurs dels seus llargs passejos pels parcs londinencs, Jack Toledano explica al seu amic Damien Anderson els seus progressos en l’escriptura del que ha de ser el llibre de la seva vida. Al voltant de l’escriptura d’aquest llibre sorgeixen temes com la història de la família de Jack, les idees sobre els fets de llegir i escriure o les paradoxes i contradiccions del nostre temps, que, com el mateix Jack, té aspiracions clàssiques però un temperament romàntic. Els episodis i els temes es succeeixen embolicant el lector en unes reflexions que són les de Jack Toledano i que també són les nostres. I Jardins i passejos i converses i Londre

Provocación - Stanislaw Lem

Imatge
"Hay menos formas de ayudar a los demás que de perjudicarles, porque así es la naturaleza de las cosas." Lem, Stanislaw. Provocación. Madrid: Editorial Funambulista, 2006 Prowokacja . Traducció de Joanna Bardzinska i Kasia Dubla Col·lecció Literadura, ►  Què en diu la contraportada... Provocación, el primer libro del autor polaco Stanislaw Lem traducido al español en los últimos quince años, y parte fundamental de la obra magna de Lem, la Biblioteca del Siglo XXI, es una hazaña intelectual sin paralelo en la literatura contemporánea: la conjunción de la obra de Horst Aspernicus, un supuesto historiador alemán del Holocausto, y de un extravagante estudio que intenta recoger mediante precisas estadísticas todo lo que le sucede a la humanidad durante un único minuto. Los trabajos de Aspernicus suponen no sólo un análisis radical del genocidio, sino un salto mortal sin red en los abismos de la naturaleza humana. Un minuto humano —el libro imaginario de Jo
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...